HAHAHA, He’ll Blow You, get it?  See what I did there? I used double entendre to change the meaning of something.

Gosh, you might even say I’m as clever as the people who actually write movie poster taglines.  Let’s review:

You Don’t Mess With the Zohan: "He’ll Blow You Away"
The Heartbreak Kid: "Love Blows"
Good Luck Chuck: "Love Blows"
The Love Guru: His Karma is Huge [Ed. Note: WTF?]
Meet the Spartans: "The bigger the hit, the harder they fall." [Ed. Note: Grammar are hard]
Semi Pro: "Afro-disiac" / "The Greatest ‘Fro on Earth"
Step Up 2: "It’s not where you’re from, it’s where you’re at" [Ed. Note: I guarantee that went through five drafts before they got the your/you're thing figured out]
The Eye: "You won’t believe her eyes" [or her acting] [boosh]
Made of Honor: "An unbridaled comedy"

Oh my God, so clever I want to blow a guy for a dollar!  Wait, I meant explode.  No wait, I meant shit my pants.  Crap, nevermind, I suck at this.