Jä, mein hair ist boxy and efficient, like Völvo

The other day I told you about how the subtitles for Let the Right One In had been mangled for the US DVD release. Magnet has issued a response: [from Digitalbits via /film]:

“We’ve been made aware that there are several fans ["several fans" - gee,that's not at all condescending] that don’t like the version of the subtitles on the DVD/BR. We had an alternate translation that we went with. Obviously a lot of fans thought we should have stuck with the original theatrical version. We are listening to the fans feedback, and going forward we will be manufacturing the discs with the subtitles from the theatrical version.”

The way to tell the difference is that the new DVDs will say “SUBTITLES: ENGLISH (theatrical),” to differentiate from the other version.  Currently, Magnet has no plan to recall or replace the DVDs with the funky subtitles, nor have they offered any guidance on how to know what you’re getting if you order it through Amazon.  It may be a couple months before they clean up this mess.  But in the meantime, I’ll be selling my own version of the subtitled translation.  Though I should probably warn you, I relied rather heavily on “DUUURRR” and *fart noise*.